|
La guerre froide n’est pas finie !
« En réunion chez le client, nous expliquons les différentes fonctionnalités de l’outil de blog mis à sa disposition. En particulier, nous évoquons la possibilité de proposer des flux RSS. Regard perplexe de la cliente qui demande alors : “mais quel est le rapport avec l’URSS ?” Il y a eu comme un blanc dans la conversation… »
www.viedecom.com
|
Ne passez plus pour un has been
Découvrez le Dialector, un dictionnaire en ligne des expressions du monde de la communication : un recueil d’expressions et d’autodérision... après tout, à chacun son jargon !
« [...] Pour éviter de passer pour un has been, le Dialector est fait pour vous [...] De quoi s’agit-il ? Tout simplement d’un dictionnaire du jargon de la communication. « Savant mélange d’anglicismes francisés, de mots français anglifiés et de mots inventés » (on dit néologismes !), le Dialector n’est cependant pas figé. C’est un outil collaboratif, web 2.0 [...] que vous pouvez améliorer à votre sauce. Si on vous dit lors de votre premier jour de boulot : « T’as pas une killer-idea avant la deadline de la Reco New-biz ? », vous saurez quoi répondre. Si vous n’avez rien compris passez à l’up-grading. Deux autres dictionnaires à consulter : Le classique mais efficace Dicomoche pour "communiquez proactivement tant en inbound qu'en outbound !" Et le tout récent Dictionnaire du nouveau composé, comme son nom l'indique, de mots qui restent à inventer. »
redaction.blog.regionsjob.com
|
I don't speak French !
« Aujourd'hui, je travaille pour une sandwicherie et une cliente anglaise commande. Je lui demande alors "Do you eat in place or take away ?" Elle me répond "Oh sorry,»
www.viedemerde.fr
|
C’est “juste” son prénom !
L’important au téléphone est de mener la danse ! Chaque mot compte, et ce, dès les premières secondes. Des débuts parfois déstabilisants... de quoi perdre toute crédibilité !

« Une société en compte me téléphone pour réserver un aller et retour Boston. Je bloque les vols puis je demande : - c'est à quel nom ? -la société : monsieur Lesage -moi : L-E-S-A-G-E ? -la société : oui -moi : le prénom ? -la société : C comme -moi : C comme quoi ? -la société : c'est juste comme son prénom -moi : d'accord C comme Charles et après ? - la société : ce n’est pas un C, c'est un cas ! -moi: OK, on reprend : son nom c'est L-E-S-A-G-E, et son prénom c'est ? -la société : C comme, c'est juste comme son prénom -moi, un peu agacée: épelez S.V.P !! -la société : K-O-M-E,c'est Kome son prénom !! -moi, perplexe repensant à ce grand moment de cinéma dans "le dîner de cons" : Vous, votre prénom c'est François, lui c'est Juste son prénom...!!! » www.betisier-tourisme.com
|
Perle de hotline !
« Aujourd'hui, je suis technicien pour une hotline et ai demandé à une cliente de m'envoyer sa copie d'écran par mail. Quelques jours après, je reçois un courrier de la poste, avec la photo d'un écran d'ordinateur. La cliente se plaint que je n'ai pas résolu son problème rapidement... »
www.viedemerde.fr
|
Computers are down !
Présentation des services et des process de production, échanges et contacts directs : la visite d’entreprise reste « le must » en matière de relation commerciale. A condition de l’avoir préparée de façon rigoureuse !
« [...] Je faisais visiter la "salle machine" [...] à un groupe de prospects anglais. [...] Avant de descendre en salle machine j'ai fait un petit speech de présentation en expliquant les performances des ordinateurs qu'ils allaient voir en bas - "down" - mot que j'ai répété plusieurs fois devant les sourires ironiques de mes visiteurs... Jusqu'à ce que l'un d'entre eux qui parlait très bien français me dise : "Down signifie en panne mais allons voir downstairs si ces ordinateurs sont vraiment encore down". [...] »
www.journaldunet.com
Article publié le 25 mai 2009
|